Chapter 14
¶ 1 Leave a comment on paragraph 1 2 Ducit illum ad tribunal Aeaci: is lege Cornelia quae de sicariis lata est, quaerebat. Postulat, nomen eius recipiat; edit subscriptionem: occisos senatores XXXV, equites R. CCXXI, ceteros ὅσα ψάμαθός τε κόνις τε. Advocatum non invenit. Tandem procedit P. Petronius, vetus convictor eius, homo Claudiana lingua disertus, et postulat advocationem.
¶ 2 Leave a comment on paragraph 2 0 Non datur. Accusat Pedo Pompeius magnis clamoribus. Incipit patronus velle respondere. Aeacus, homo iustissimus, vetat, et illum altera tantum parte audita condemnat et ait: αἴκε πάθοις τά ἔρεξας, δίκη εὐθεῖα γένοιτο . Ingens silentium factum est. Stupebant omnes novitate rei attoniti, negabant hoc unquam factum.
¶ 3 Leave a comment on paragraph 3 0 Claudio magis iniquum videbatur quam novam. De genere poenae diu disputatum est, quid illum pati oporteret. Erant qui dicerent, Sisyphum [satis] diu laturam fecisse, Tantalum siti periturum nisi illi succurreretur, aliquando Ixionis miseri rotam sufflaminandam. Non placuit ulli ex veteribus missionem dari, ne vel Claudius unquam simile speraret.
¶ 4 Leave a comment on paragraph 4 1 Placuit novam poenam constitui debere, excogitandum illi laborem irritum et alicuius cupiditatis speciem sine effectu. Tum Aeacus iubet illum alea ludere pertuso fritillo. Et iam coeperat fugientes semper tesseras quaerere et nihil proficere.
This is the second time the abbreviation equites R. has appeared in this text, but there is no explanation in the commentary. I was just wondering – why is Roman abbreviated to “R.“? It seems bizarre as usually one letter abbreviations are reserved for names?
Why is disertus the perfect passive participle of dissero when the phrase is supposed to convey that he was a “man (who) speaks with Claudian tongue”? How does it work out and come to mean that?